2013年5月23日木曜日

"What the hey?"の意味

"What the hell?(なんてことだ)"の婉曲表現だそう。
Heyは呼びかけで使うあのHeyですね。

参考:http://ejje.weblio.jp/content/what+the+hey

fucking を婉曲的に freaking と言うようなもんでしょうか。

参考:http://www.eigowithluke.com/2011/02/freaking/

2013年5月20日月曜日

"solution to"と"solution for"、どちらが良いか


「問題の解決法」というとき、"solution to this problem"か"solution for this problem"のどちらが良いか迷って調べました。その結果見つかったページがこちら

toの方が自然、だがforでもまったく間違いではない、という感じでしょうか。

日本人が書いてしまいそうな"solution of this problem"は、基本的に誤りと思っておいてよさそうです。(このページによると、「問題を解く過程」という意味になる、と言っている人もいますが深入りしません。)