2013年5月20日月曜日

"solution to"と"solution for"、どちらが良いか


「問題の解決法」というとき、"solution to this problem"か"solution for this problem"のどちらが良いか迷って調べました。その結果見つかったページがこちら

toの方が自然、だがforでもまったく間違いではない、という感じでしょうか。

日本人が書いてしまいそうな"solution of this problem"は、基本的に誤りと思っておいてよさそうです。(このページによると、「問題を解く過程」という意味になる、と言っている人もいますが深入りしません。)

0 件のコメント:

コメントを投稿