2013年12月2日月曜日

gut feeling = 直感

gut feelingで直感という意味らしい。gut feeling

gut自体にも、消化管、ラケットのガット、本質、ガッツ、などの語義と並んで、「直感」という語義がある。gut

2013年11月10日日曜日

"After you are finished, ..." は文法的にOK

Courseraをやっていると、"After you are finished, ..." という表現に出会った。"After you have finished, ..."の誤りではないのか?と思ったが、文法的にOKらしい。

自動詞の過去分詞が名詞の後に置かれるケース - 英語 - 教えて!goo によると、

「このfinishは自動詞です。
be動詞+自動詞の過去分詞で
have + 過去分詞と同じ意味になります。
完了形の意味になるのです。
haveを使ったよりも口語的です。」

とのこと。こんなの学校で習ったかな? 記憶にない。。。

2013年11月8日金曜日

"Google Engineers to NSA: "Fuck these guys"" を読む

Google Engineers to NSA: "Fuck these guys" という記事を読んだ。Googleに勤めている人がNSAを批判するブログ記事を書いたという話題。砕けた単語で難しい…
  • underling: 手下
  • speak out: 遠慮無く言う
  • court-mandated: 裁判所の指示による
  • siphon: サイフォン
  • be pissed: 怒っている
  • in the interim: その間に
  • Sisyphus: 《ギリシャ神話》シーシュポス◆コリント(Corinth)の王。地獄で、山頂に何回も大石を持ち上げても、大石がすぐ麓に戻ってしまうので、また持ち上げなくてはならない罰を受けている。(アルクより)
  • GCHQ: Government Communications Headquarters (政府通信本部)
  • Take your pick: お好きなものをどうぞ
訳はアルクとWeblioより引用。

2013年11月5日火曜日

英語リスニングアプリUmanoが素晴らしい

エンドレスに英語ニュースを垂れ流せる『Umano』は今年No.1のリスニング対策アプリ という記事で紹介されていたUmano。かなり素晴らしいアプリだと思う。

素晴らしいところ:
  • ニュースサイトの数が多いので興味のある記事が見つかりやすい。例えば情報系でいうと、EngadgetとかTechCrunchのように、今までだったら音声が付いてないようなニュースサイトの記事にも音声がついているというのが良い。
  • 記事を選んで再生し終わった後、その記事と関連の高い記事が自動再生される。面白そうな記事をすぐに探せる。
  • 15秒戻るボタンと2倍速ボタンがある。
  • 始める敷居が低い。PC+ブラウザという組み合わせよりも、Umanoのほうが単機能な分、英語を聴き始めようとする障壁が小さい。

しばらく試してリスニング力を上げたい。

2013年6月24日月曜日

2013年6月20日木曜日

形容詞"brief"のいくつかの意味

briefという単語の意味は「簡潔な」と覚えていた。しかし、今日読んだ英文では「短い」という意味で使われていた。調べてみると、むしろ「短い」の語義の方が最初に出ているようだ。

ウィズダム英和辞典では、形容詞として以下の4つの語義が挙げられていた。

1  時間的に 短い, つかの間の(short)
2 言葉・手紙などが 簡潔な, 手短な
3 …に対して 人が ぶっきらぼうな, そっけない
4 衣服などが 丈の短い


2013年6月17日月曜日

Just saying. の意味

英語の記事のコメント欄で、少し否定的なことを書いた最後に"Just saying."と書いてあるものがあった。気になるので意味を調べてみた。

urban dictionary によると、自分の言ったことを弁護することを拒むときに使われるフレーズだと書いてある。自分の言うことに責任を持ちたくないときに使うのだろうか?

I'm just saying の項の方が分かりやすいかもしれない。こちらでは、自分の言った攻撃的なことをすぐに打ち消すような効果がある、と説明されている。

"Just Saying."の実例はこちら

2013年6月13日木曜日

whereinとかwhereasとかwherebyとか

ちょっと固めの文章で出てくるこの3単語。よく混乱するので意味をまとめた。

wherein:
 whereとかin which placeと同じ。例文:"There is a house wherein people live."

whereas:
 語義が2つある。
 語義1:「一方」の意味。whileとかon the other handと同じ。
 語義2:公文書にて、「…であるがゆえ」「…という事実からして」という意味。
    例文:"Whereas John Biddlemeister has served as the Mayor of the Village of Frankenhuysermeerstein for the past 37 years, we the Legislature of the State of X grant $3700 for the purpose of constructing the Biddlemeister monument in the Village."

whereby:
 by whichと同じ。例文:"I devised a method whereby energy is perpetual and lasts forever."


WhereinとWhereasとは法律関係の文書で出てくることが多いようだ。


参考

2013年6月8日土曜日

proprietary softwareの意味

ソフトウェアの世界でよく"proprietary software"という言葉が使われる。Wikipediaの"Proprietary software"の項は以下のように説明している。

Proprietary software or closed source software is computer software licensed under exclusive legal right of the copyright holder with the intent that the licensee is given the right to use the software only under certain conditions, and restricted from other uses, such as modification, sharing, studying, redistribution, or reverse engineering
適当に訳すと、
プロプライエタリ・ソフトウェアというのは、権利者が独占的に法的な権利を持ったソフトのことである。ライセンスを受ける側は、定められた条件のもとでのみ使用が許可される。またライセンスを受ける側は、ソフトの改変、共有、勉強、再配布、リバースエンジニアリングに関しての権利も制限される。
となるだろうか。例えば、WindowsやiTunesは、ソースコードが開示されておらず改変もできないので、プロプライエタリなソフトウェアである。

"proprietary software"と逆の概念として、"free software"や"public domain software"が挙げられるようだ。

2013年5月23日木曜日

"What the hey?"の意味

"What the hell?(なんてことだ)"の婉曲表現だそう。
Heyは呼びかけで使うあのHeyですね。

参考:http://ejje.weblio.jp/content/what+the+hey

fucking を婉曲的に freaking と言うようなもんでしょうか。

参考:http://www.eigowithluke.com/2011/02/freaking/

2013年5月20日月曜日

"solution to"と"solution for"、どちらが良いか


「問題の解決法」というとき、"solution to this problem"か"solution for this problem"のどちらが良いか迷って調べました。その結果見つかったページがこちら

toの方が自然、だがforでもまったく間違いではない、という感じでしょうか。

日本人が書いてしまいそうな"solution of this problem"は、基本的に誤りと思っておいてよさそうです。(このページによると、「問題を解く過程」という意味になる、と言っている人もいますが深入りしません。)